Sciences naturelles
Archéologie
Astronomie
Biologie
Chimie
Géographie
Géologie
Médecine
Ecologie
Pharmacie
Physique
Médecine vétérinaire
Sciences sociales
Anthropologie
Recherche sociale empirique
Ethnologie
Science de la culture
Linguistique
Science des médias
Pédagogie
Sciences politiques
Psychologie
Sociologie
Sciences économiques
Sciences humaines
Science de l'Antiquité
Architecture
Filmologie
Histoire
Histoire de l'art
Sciences de l'art
Lettres
Musicologie
Philosophie
Théologie
E-mail
Traduction et relecture de textes scientifiques
Par des scientifiques
pour des scientifiques
Anglais - Français - Allemand - Italien - Espagnol
Sciences naturelles
Sciences sociales
Sciences humaines

Traductions scientifiques
Sciences humaines - Sciences sociales - Sciences naturelles

Nous sommes spécialisés dans la traduction de textes scientifiques en anglais, français et allemand. Nos traducteurs ont fait une thèse et publient ou enseignent dans leur discipline. Ils maîtrisent donc parfaitement les règles d'expression et de présentation en vigueur pour les textes scientifiques.

Nos domaines de spécialisation sont :

Sciences naturelles
Archéologie
Astronomie
Biologie
Chimie
Géographie
Géologie
Médecine
Ecologie
Pharmacie
Physique
Médecine vétérinaire
Sciences sociales
Anthropologie<
Recherche sociale empirique
Ethnologie
Science de la culture
Linguistique
Science des médias
Pédagogie
Sciences politiques
Psychologie
Sociologie
Sciences économiques
Sciences humaines
Science de l'Antiquité
Architecture
Filmologie
Histoire
Histoire de l'art
Sciences de l'art
Lettres
Musicologie
Philosophie
Théologie
Nous vous proposons

également des traductions de toutes sortes de textes destinés à l'usage dans les universités et organismes de recherche :

Curriculum vitae et lettres de candidature
Lettres de recommandation
Dossiers de demande (de financement)
Procès verbaux
Appels d'offres
Sites Web<
Rapports d'expertise

Correction et relecture par des relecteurs de langue maternelle anglaise, allemande et française

Vous rédigez déjà vos présentations et publications en anglais ou français et aimeriez les faire relire ? Nous vérifions le choix des mots et des prépositions, la syntaxe, la ponctuation mais aussi les expressions idiomatiques et le style qui se doit d'être fluide et naturel dans la langue cible. Car pour que vos articles soient acceptés dans des revues scientifiques et que vos présentations soient accessibles à vos auditeurs, il faut que leurs contenus soient bien exprimés et facilement compréhensibles.

Ces travaux de correction sont effectués exclusivement par des collègues qui ont fait une thèse dans la discipline concernée ou une discipline voisine, publient ou enseignent dans leur discipline et qui maîtrisent donc le jargon académique.